Вот так был создан Буратино. Странный герой популярной сказки. От сюда и резвый характер куклы... вспомним «Буратино ухитрялся совать свой нос куда попало. Он даже проткнул носом холст с нарисованным очагом». Так обыкновенный страпон превратился в деревянную куклу. Ведь сказка писалась для детей. Это потом была придумана легенда, мол Алексей Николаевич написал сказку по мотивам произведения Карло Коллоди «Пиноккио»... чушь... Как мы видим — это абсолютно другое произведение просто мастерски завуалированное. И так мы продолжаем.
Приобретение такого масштаба не могло остаться не замеченным. Жозефина не была бы женщиной — если бы хвалилась своим приобретением с подругами, которые, конечно же, всё сохранят в секрете! Она оставила Карло в коморке на привязи, а сама быстренько поднялась по лестнице в комнату. Переоделась и, положив буратино в сумочку, выбежала из дома и направилась к своей подруге Валенсии, которая работала в школе. (или как описано в сказке: Буратино в припрыжку побежал в школу)
День был солнечным и тёплым. Жозефина быстро перебирая ногами бежала по булыжной мостовой почти не замечая происходящего вокруг. Её пышные слегка кучерявые волосы ниспадали на плечи и спину. Платье причудливо разлеталось при ходьбе и приятно шелестело накрахмаленными складками. К груди она прижимала сумочку с величайшим сокровищем — страпон буратино! Женщина была так увлечена своими мыслями, что опомнилась лишь тогда, когда её стали толкать со всех сторон. Она остановилась и огляделась.
Вокруг все куда-то спешили и радостно кричали. Стоял невообразимый гам. Мимо пробежал молодой паренёк. Он кричал, размахивал руками и куда-то показывал при этом вертел головой. От куда-то доносилась музыка и зычный хрипловатый голос кричал: «торопитесь покупать билеты!» Огромная синьора стояла на месте и пританцовывая напевала популярный мотивчик. Она лукаво щурилась и строила глазки всем прохожим. Какой-то мускулистый и дородный мужчина показывал пальцем куда-то поверх голов и кричал «сам директор Карабас Барабас! Борода до пят!!» Всеобщее ликование веселило и будоражило.
Толчки всё усиливались. Жози уже не стояла, её насильно тащила орущая и веселящаяся толпа. И вот она уже в первых рядах! Музыка, краски, смех всё это в один миг вылилось на нашу героиню. Её взору предстало величественное шествие артистов театра. Клоуны, куклы и смешные звери смешались в одну большую кучу красок.
— Смотрите!! Собаки с пуговицами вместо глаз! — восторженно пищал детский голос.
— Бархатные обезьянки. — Вторил ему чей-то голос.
Жозефина уже не соображала куда она идёт и что делает. Она поддалась настроению толпы и тупо следовала за ней. Она опомнилась лишь когда её прижали почти вплотную к деревянной стенке с маленьким низко расположенным оконцем. Со всех сторон кричали, толкали и протягивали ладони с монетками и бумажками, пытаясь дотянутся до оконца.
— Три на галёрке! — кричал молодой мужской голос.
— В первом ряду! — настойчиво напирал женский голос справа от Жозефины.
— Да, пропустите меня... возмущался какой-то старческий голосок.
Из окошка высунулась тощая рука и протянула цветную бумажку. Жозефина моментально схватила её. Неожиданно в руке появились три монетки и рука исчезла, унося свою добычу. Работая локтями как при гребле вёслами на лодке, Жози начала выбираться из толпы. Это у неё очень хорошо получалось, при условии, что ей усиленно помогали в этом. Только оказавшись за пределами толпы она поняла, что стала обладателем билета на представление и причём совершенно бесплатно.
Теперь стоит немного уточнить. Как известно театр Карабаса Барабаса давал представление под недвусмысленным названием «тридцать три подзатыльника или девочка с голубыми волосами» О сюжете автор ничего не говорит, да и дальнейшие события показывают, что в спектакле было задействовано не более четырёх актёров, что говорит о незамысловатости сюжета и примитивности самого действа. Всё это даёт нам полное право домысливать самим. Хотя и так всё понятно. Ну, пропустим подробности проникновения нашей героини в зал и приступим к описанию самого действия.
Тяжёлая бархатная занавеска, очевидно изображающая занавес, небрежно поднялась вверх обнажая сцену. На заднике сцены был плохо прорисованный пейзаж местности с причудливыми горами и деревьями. Свет падал откуда-то сверху придавая рисунку футуристический и искажённый вид. Заиграла музыка. Музыканты сводной пожарной дружины выводили затейливый мотив больше напоминавший марш тяжёлой кавалерии. Основную тему вела флейта, а остальные басовые и ударные инструменты служили фоном. Вероятно это была увертюра.
Но вот какофония стихла и на сцене появилась кукла в длинном белом балахоне с длинными рукавами. На голове у неё был маленький блестящий колпачок. Кукла нелепо поклонилась. Флейта начала выводить заунывную мелодию изображая, очевидно, печаль.
— Здравствуйте, многоуважаемая публика! Меня зовут Пьеро. Сейчас мы разыграем перед вами смешную комедию под названием тридцать три подзатыльника. И кукла поднесла к лицу руки и затряслась. вероятно это она так плакала. На что в зале раздались смешки и лёгкое перешёптывание.
— Привет, я — Арлекин! И на сцену кувырком выкатилась ещё одна кукла в ярком красно-синем костюме, улыбающейся маской на лице, в туфлях с высоко загнутыми носками. Копну нечёсаных, рыжих волос смешно украшала маленькая шляпка. Кукла подкатилась к Пьеро и, встав на ноги, сильно ударила его по спине. В зале раздался откровенный хохот.
— Привет дуралей! Ты чего ревёшь? — произнёс Арлекин обращаясь не то к Пьеро не то к зрителям.
— Я влюблён в одну девочку, но боюсь ей в этом признаться. Заявил Пьеро и опять заплакал.
— Видали дуралея! — хихикнул Арлекин и опять пару раз шлёпнул Пьеро.
— А ты знаешь что нужно делать чтобы девочка тебя полюбила?
— Нет Ответил Пьеро и с любопытством посмотрел на собеседника.
— А вот что! Что это у тебя под ногами? Хитро сказал Арлекин.
— Где? Пьеро смешно повернулся на месте и сильно нагнулся. Арлекин тут же задрал ему балахон и пристроился к его попке. При этом он начал делать недвусмысленные движения тазом, придерживая жертву за талию. Пьеро истошно заревел, а Арлекин неистово захохотал повернув своё смеющееся лицо к публике... Занавеска упала обозначая конец первого действия. Публика хохотала и громко захлопала.
Жозефина была поражена тупостью и откровенностью происходящим. Она попыталась улыбнуться, но у неё получилась лишь гримаса. А тем временем действо продолжалось. Теперь на заднике сцены был нарисован городской пейзаж с искривлёнными и покосившимися домиками. На сцену вышла кукла в женском коротеньком платье и с пышной шевелюрой синего цвета. Кукла сделала реверанс и мило произнесла.
— Меня зовут Мальвина! В меня влюблён мальчик по имени Пьеро. Но он не знает какой его ждёт сюрприз. Ведь я не просто девочка. Я ещё и наполовину мальчик. При этих словах она легко приподняла подол платья и продемонстрировала небольшой мужской орган... В зале раздался пошлый смешок, а некоторые зрители засвистели. Жози, при виде этого отростка только криво ухмыльнулась, подумав «и только-то?»