- Джейк, я удивлена, что ты...- Уэнди всхлипнула.
Она назвала меня Джейком! Эрик просиял, наклонился, погладил золотистые волосы.
- О поездке я расскажу тебе позже. А сейчас давай оторвемся.
То было любимое выражение Джейка. Эрик ввернул его для убедительности.
Уэнди вскинула голову, шмыгнула носом, выдавила из себя улыбку.
- Только этого тебе и надо. Мне следовало знать об этом.
Глаза Эрика широко раскрылись, когда Уэнди скинула свитер, расстегнула блузку, бюстгальтер. Какая великолепная грудь!
- Ты очень расстроена,- проворковал Эрик.- Сейчас тебе полегчает.
Выражение лица Уэнди не изменилось, когда Эрик начал целовать ее соски. Его возбуждение мгновенно достигло пика, она же сидела не шевелясь, а потом, внезапно, с силой ударила его сумочкой по голове.
Эрик потерял равновесие, покатился по полу, потом долго искал слетевшие с носа очки. Уэнди тем временем рылась в сумочке.
- Сукин сын!- взвизгнула Уэнди.- Я же сказала, что никогда не прощу тебя!
- Но, Уэнди...- Эрик нацепил очки на нос, поднял голову.- Я не понимаю...
Ему в лоб смотрело дуло револьвера тридцать восьмого калибра.
- Ты не можешь сдерживаться, так?- кричала Уэнди.- Ты у нас такой жеребец, что не мог пройти мимо моей сестры!- она всхлипнула, вытерла слезы, вновь оросившие щеки.- Ты думал, она ничего не скажет, умник?
- Но подожди, Уэнди, это я, Эрик...
- Давай оторвемся!- фальцетом передразнила его
Уэнди. Дуло револьвера уперлось ему в переносицу.- Оторвись вот с этим, мерзавец.
Револьвер дрожал в ее руке. Она выстрелит, осознал
Эрик. Она сейчас застрелит его!
На лбу Эрика выступил пот. По ноге полилась теплая струя мочи. Надо вывести ее из транса, сказал он себе. Надо сохранять спокойствие.
- Одну минуту, Уэнди,- заговорил он, стараясь изгнать дрожь из голоса.- На счет три...
- Совершенно верно, сукин ты сын,- прервала она его, палец на спусковом крючке напрягся.- На счет три...
Перевел с английского Виктор Вебер
MICHAEL GARRETT
AT THE COUNT OF THREE