- Наслаждение и боль, Мик, - рявкнула Карен. - Сейчас мы потрахаемся, если у тебя еще встанет, а потом я вырежу аккуратненькое сердечко у тебя на груди. Потом мы снова потрахаемся, и я изменю тебе голос на сопрано. Ты смог бы петь песни "Бич бойз", если бы я оставила тебя в живых.
Джек в очередной раз попытался вырваться, но эта сучка знала, как вязать узлы. Он умоляюще взглянул на нее глазами Мика Джаггера, но выражение ее холодного, бессердечного лица не изменилось.
- Нам некуда спешить, Мик, - проворковала она. - У нас впереди целая ночь, - оскалилась, а когда наклонилась, чтобы укусить за плечо, напевно прошептала. - "Давай проведем время вместе".
Перевел с английского Виктор Вебер
MICHAEL GARRETT
THE LAST TIME