— Это Джим с друзьями... Их трое... Тот парусник — это был «Зевс»... Да не бойся, — он привлёк её к себе и поцеловал вспыхнувшую щёчку. — Всё хорошо.
— Серж, это же пираты! — Анна уставилась на него горящим взглядом.
— А я кто? — улыбнулся он и немного обиженно заметил: — Я такой же пират, но со мной ты... делишь ложе, от меня ты родила сына... Ты мне веришь? — он сжал её плечики.
— Ты знаешь! Это совсем другое! — она смешно наморщила носик.
— Нет! Это не другое. Вспомни, тогда, на корабле ты совсем меня не знала, но поверила мне... Поверила сразу. Я ручаюсь за них... Джим мне, как отец, Пьер — индеец, для него дружба свята, — Дюваль усмехнулся, — а Джузеппе... он... он носит сутану.
— Сутану? — глаза Анны удивлённо расширились. — Разве среди пиратов есть священники?
— Случается, — усмехнулся Дюваль. — Всё, оденься приличнее, я сейчас приведу их сюда.
— Но они не разбудят Анри?
— Не говори глупостей!
Пираты один за другим тихо вошли в хижину. Анна, сжимая ладони, стояла в голубом платье с глухим вырезом и длинными рукавами. Волосы она подобрала в пышную причёску. Дюваль сам онемел от её красоты, его друзья просто оторопели.
— Здравствуйте, господа! — улыбнулась она, чувствуя, что сейчас лишится чувств от охватившего её страха.
Понимая состояние жены, Дюваль взял её за руку и тихонько пожал маленькую ладошку.
— Друзья, это моя жена, мадам Анна.
— Очень рад, мадам, — снимая шляпу, поклонился человек в сутане и пожал ей руку.
Индеец просто склонил голову и сказал: — Здравствуйте, мадам!
— Рад снова видеть тебя, дочка, — улыбнулся Старина Джим, смущённо кашлянув.
— Ребята, — тоже улыбнулся Дюваль, — наш малютка пока спит. Его вы увидите позже. А пока давайте-ка вынесем стол во двор и как следует перекусим.
Анна собрала скромное, но сытное угощение. Улыбнувшись мило и застенчиво, сказала извиняющимся тоном:
— Господа, я оставлю вас. Уверена, вам есть что обсудить.
По правде сказать, сидя в хижине, она прислушивалась к глухим голосам во дворе. Ей всё еще было страшно, хотя, решила она, эти люди были не похожи на отъявленных негодяев. И ещё она заметила, что Серж был очень им рад.
— Ты должен знать, сынок, — прохрипел Джим, — «Зевс» всё ещё здесь.
— Вот как... — Дюваль провёл рукой по голове, обдумывая неожиданное известие.
— Да, — кивнул Джузеппе, — они намерены поискать сокровища Блэка. Ну, помнишь ту историю, что якобы на одном из островов он зарыл награбленное золотишко?
— Именно на этом острове? — брови Сержа удивлённо приподнялись.
— Да чёрт его знает! — поморщился Джим. — Может, и на этом... Блэк был, упокой его душу, хитрой бестией, — и он смачно впился зубами в запеченную птичью ножку.